Gesamt: 0,00
Gesamt: 0,00

Besuch bei Kopp Tobacco in Rellingen

Visit at Kopp Tobacco in Rellingen

Zur Feier unseres 125jährigen Bestehens sollten auch einige neue Hausmischungen kreiert werden. Aus diesem Grund trafen wir uns bereits im März 2024 bei Kopp Tobacco (früher Kohlhase und Kopp), um mit Tabakmeister Thomas Nitzsche das Konzept für die Jubiläumsmischungen festzulegen.

Vier neue Sorten sind in Arbeit und werden noch dieses Jahr unser Sortiment erweitern.

To celebrate our 125th anniversary, we also wanted to create some new house blends. For this reason, we met at Kopp Tobacco, Rellingen (formerly Kohlhase and Kopp) in March 2024 to define the concept for the anniversary blends with tobacco master Thomas Nitzsche.

Four new blends are in the making and will be added to our range this year.

Auch unser neuer Mitarbeiter Markus ist mit dabei. In den Kartons befinden sich Roh- und Mischtabake.

Our new employee Markus is also there. The boxes contain raw and blended tobacco.

Die flachen, unscheinbaren Lagerhallen in Rellingen sind bis unter die Decke mit Zigarren und Tabaken gefüllt. Die Ware liegt dort bei konstanter Luftfeuchtigkeit und Raumtemperatur. Die größten Feinde sind Tabakkäfer und Tabakmotte – doch die Produkte werden hier seit jeher erfolgreich verteidigt. Hier eine „My Father Connecticut“

The flat, inconspicuous warehouses in Rellingen are filled to the ceiling with cigars and tobaccos. The goods are stored there at a constant humidity and room temperature. The biggest enemies are tobacco beetles and tobacco moths – but the products have always been successfully defended here. Here is a “My Father Connecticut”

Ein Raum mit Mischtrommeln für Pfeifentabak und die grüne Maschine zum Schneiden und Parieren der Tabake.

A room with mixing drums for pipe tobacco and the green machine for cutting and paring the tobacco.

Hier stehen wir an den neu angeschafften Flake-Pressen. Die Maschinen sind älteren Datums, sie sind heute kaum mehr zu finden und eine Neuanschaffung würde sich in den meisten Fällen einfach nicht amortisieren. Man kann der Firma Kopp Tobacco zu diesem Coup wirklich nur gratulieren und wir sind gespannt, welche Töne Herr Nitzsche diesen Instrumenten künftig mit seinen Flake-Kompositionen entlocken wird.

Here we are standing at the newly acquired flake presses. The machines are older, they are hardly to be found today and a new purchase would simply not pay for itself in most cases. We can only congratulate Kopp Tobacco on this coup and we are excited to see what tones Mr. Nitzsche will elicit from these instruments with his future flake compositions!

Thomas Nitzsche, Lena, Franz Fleischmann

Kopp Tobacco ist ein Manufakturbetrieb – täglich werden hier die vielen Bestellungen der verschiedenen Tabakwarenhändler auch unter logistischischen Gesichtspunkten verarbeitet – hier die Packstation.

Kopp Tobacco is a manufacturing company – the many orders from the various tobacco retailers are processed here every day, also from a logistical point of view – here the packing station.

Ein Tabak aus der berühmten Reihe von Rattrays Klassikern – der „7 Reserve“ wartet auf Auslieferung.

A tobacco from Rattray’s famous range of classics – the “7 Reserve” awaits delivery.

Hier sind wir im Auslieferungslager für Zigarren – wir sind auch da keine Kostverächter!

Here we are in the distribution center for cigars – we’re no dietitians here either!

Die Rocky Patel 2024 Year of the Dragon haben wir dann auch noch mitgenommen – Thomas Nitzsche war davon dermaßen begeistert…

We also took this Rocky Patel 2024 Year of the Dragon with us – Thomas Nitzsche was so incredibly enthusiastic about them…